Saturday, May 26, 2007

Ficha de Leitura - "Um homem com um garfo numa terra de sopas"

Ficha de Leitura

Título da Obra: “Um homem com um garfo numa terra de sopas”

Dados sobre o autor:

· Nome: Jordi Sierra i Fabra ;

· Data de Nascimento : 26/07/1947

É um dos autores mais premiados e lidos da actual narrativa espanhola.

O seu primeiro livro foi “1962-72 História de la Música Pop”.

Editora: AMBAR

Personagens: Isaac Soler, Laia, Laura, Patrícia, Rogelio Puig, Vitorino Martín, Fernando, Tesa, Artemio, Norberto Tejada, Chema Soler, Miguel.

Características da personagem principal: Determinado, romântico, solidário, persistente, curioso, corajoso e inteligente.

Breve resumo da acção:

Chema Soler, um conceituado fotógrafo, encontrava-se no auge da sua carreira, acabara de receber um importante prémio, World Press Photo, pela cruel imagem de matança de indígenas (uma mãe com um bebé nos braços, correndo desesperadamente rodeada de mais três crianças, onde todos eles eram atingidos pela rajada da metralhadora que lhes roubava a vida...) até que se suicida de forma inexplicável! A notícia da sua morte chega ao irmão! Isaac começa a interrogar-se e a especular-se sobre o que poderia levar o seu irmão a cometer tal atrocidade e decide investigar procurando tudo aquilo que pudesse levar ao verdadeiro motivo da sua morte!

Isaac acaba por descobrir, que a foto pode ser a solução para todo este mistério e investiga a fundo tudo o que se relacione com ela... Além disso, antes de se suicidar o irmão escreve-lhe uma carta, onde lhe pede desculpas e também que o compreenda, que seja o melhor jornalista e também o mais honesto! Na mesma carta deixa-lhe uma pergunta: “O que faz um homem com um garfo numa terra de sopas?”.

Isaac começa a procurar tudo o que tenha ligação à sua morte, investigando os últimos locais e pessoas, onde e com quem Chema esteve. Esta investigação acaba por leva-lo até a Selva Laconda (situada a Este do Estado de Chiapas, no México) onde a sua própria vida é ameaçada! Identificado pelo nome, Isaac é preso e levado até ao Coronel Norberto Tejada, o mesmo nome que o seu irmão tinha apontado no seu diário, o mesmo por quem ele gritava de noite, muitas vezes insultando-o e o mesmo que se encontrava nas fotos da morte dos indígenas, que o seu irmão fotografara.

Durante a conversa de ambos, a verdade acabava por surgir... Chema que inicialmente ia fazer uma entrevista ao último líder guerrilheiro de Chiapas, apercebendo-se de que isso não lhe serviria de nada, acabava por vender essas pessoas; fez então, a proposta ao Coronel Norberto Tejada: onde Chema tirava as fotos da apreensão dos guerrilheiros a troco de lhe informar a hora e o local da suposta entrevista. Entretanto o que devia consistir apenas numa apreensão, acabou por se tornar numa cruel matança, que o irmão de Isaac fotografa e que o faz ganhar o tão priveligiado prémio.

Agora tudo encaixava... a repentina mudança do irmão depois de tirar a tal fotografia, que piorou com o recebimento do prémio, a sua carta de despedida e por fim a sua morte.

E, um homem com um garfo numa terra de sopas, bebe e come com as mãos, porque o garfo não lhe serve de nada e, as mãos são tudo o que ele tem! Da mesma maneira que um ser humano na vida só tem a sua honestidade para viver...a única colher para apurar a existência reside em nós mesmos: Mãos e Coração!

Temáticas abordadas na obra: Morte, suicídio, investigação, honestidade e sinceridade.

A minha opinião sobre a obra: Eu achei esta obra muito interessante, foi uma obra na qual tive a curiosidade de descobrir tudo, de a ler até ao fim. Desta obra retira-se uma moral muito boa e penso que este é daqueles livros que transmitem uma mensagem importantíssima e, ao mesmo tempo, possui uma história que intriga e que puxa muito pela curiosidade do leitor. Em nenhuma altura, tive vontade de parar a leitura do livro.

Wednesday, April 25, 2007

Mais duas das minhas músicas favoritas!

Within Temptation (feat Keith Caputo)- What have you done



Letra da música

Would you mind if I hurt you?
Understand that I need to
Wish that I had other choices
than to harm the one I love

What have you done now!

I know I’d better stop trying
You know that there’s no denying
I won’t show mercy on you now
I know, should stop believing
I know, there’s no retrieving
It’s over now, what have you done?

What have you done now!

I , I’ve been waiting for someone like you
But now you are slipping away ...oh
Why, why does fate make us suffer?
There’s a curse between us, between me and you

What have you done! What have you done!
What have you done! What have you done!
What have you done now!
What have you done! What have you done!
What have you done! What have you done!
What have you done now!

Would you mind if I killed you?
Would you mind if I tried to?
Cause you have turned into my worst enemy
You carry hate that I don’t feel
It’s over now
What have you done?

What have you done now!

I , I’ve been waiting for someone like you
But now you are slipping away...oh What have you done now!
Why, why does fate make us suffer?
There’s a curse between us, between me and you

What have you done! What have you done!
What have you done! What have you done!
What have you done now!
What have you done! What have you done!
What have you done! What have you done!
What have you done now!
What have you done now, What have you done?...

I will not fall, won’t let it go
We will be free when it ends

I, I’ve been waiting for someone like you
But now you are slipping away ...oh What have you done now!
Why, why does fate make us suffer
There’s a curse between us, between me and you

I, I’ve been waiting for someone like you
But now you are slipping away ...oh What have you done now!
Why, why does fate make us suffer
There’s a curse between us, between me and you


Tradução

Importar-te-ias se eu te magoasse?
Entende que preciso para
Desejar ter outras escolhas
Mesmo que sejam para prejudicar quem eu amo

O que fizeste agora?

Eu sei, é melhor eu parar de tentar
Sabes que não há negação
Eu não mostrarei misericórdia por ti agora
Eu sei que deveria parar de acreditar
Eu sei que não há salvação
Agora acabou, o que fizeste?

O que fizeste agora?

Eu, Eu estive à espera de alguém como tu
Mas agora estás decaindo...oh O que fizeste agora?
Porquê, Porque é que o destino nos fez sofrer?
Há uma maldição entre nós, entre mim e ti

O que fizeste? O que fizeste?
O que fizeste? O que fizeste?
O que fizeste agora?
O que fizeste? O que fizeste?
O que fizeste? O que fizeste?
O que fizeste agora?


Importavas-te se eu te matasse?
Importavas-te se eu tentasse?
Porque tu tornaste-te no meu pior inimigo
Carregas o ódio que não sinto
Agora acabou
O que fizeste?

O que fizeste agora?

Eu, Eu estive à espera de alguém como tu
Mas agora estás decaindo...oh O que fizeste agora?
Porquê, Porque é que o destino nos fez sofrer?
Há uma maldição entre nós, entre mim e ti

O que fizeste? O que fizeste?
O que fizeste? O que fizeste?
O que fizeste agora?
O que fizeste? O que fizeste?
O que fizeste? O que fizeste?
O que fizeste agora?
O que fizeste agora, o que fizeste?...

Eu não cairei, não deixarei isso continuar
Nós seremos livres quando isso acabar

Eu, Eu estive à espera de alguém como tu
Mas agora estás decaindo...oh O que fizeste agora?
Porquê, Porque é que o destino nos fez sofrer?
Há uma maldição entre nós, entre mim e ti

Eu, Eu estive à espera de alguém como tu
Mas agora estás decaindo...oh O que fizeste agora?
Porquê, Porque é que o destino nos fez sofrer?
Há uma maldição entre nós, entre mim e ti


Breaking Benjamin - The Diary of Jane



Letra da música

If I had to
I would put myself right beside you
So let me ask
Would you like that?
Would you like that?

And I don't mind
If you say this love is the last time
So now I'll ask
Do you like that?
Do you like that?

No

Something's getting in the way
Something's just about to break
I will try to find my place in the diary of Jane
So tell me how it should be

Try to find out what makes you tick
As I lie down
Sore and sick
Do you like that?
Do you like that?

There's a fine line between love and hate
And I don't mind
Just let me say that I like that
I like that

Something's getting in the way
Something's just about to break
I will try to find my place in the diary of Jane
As I burn another page
As I look the other way
I still try to find my place in the diary of Jane
So tell me how it should be

Desperate, I will crawl
Waiting for so long
No love, there is no love
Die for anyone
What have I become

Something's getting in the way
Something's just about to break
I will try to find my place in the diary of Jane
As I burn another page
As I look the other way
I still try to find my place
In the diary of Jane

Tradução

Se eu pudesse
Colocar-me-ia bem ao teu lado
Então deixa-me perguntar-te
Gostarias disso?
Gostarias disso?

E eu não me importo
Se dizes que este amor é a última vez
Então agora vou perguntar
Gostas disso?
Gostas disso?

Não

Algo está-se a ir embora
Algo está prestes a quebrar
Vou tentar encontrar o meu lugar no diário da Jane
Então diz-me como poderá ser

Tento encontrar uma saída que te faça irritar
Então eu deixo-me
Dorido e doente
Gostas disso?
Gostas disso?

Há uma linha fina entre o amor e o ódio
E eu não ligo
Deixa-me apenas dizer que eu gosto disso
Eu gosto disso

Algo está-se a ir embora
Algo está prestes a quebrar
Vou tentar encontrar o meu lugar no diário da Jane
Então queimo outra página
Então procuro outra maneira
Ainda tento encontrar o meu lugar no diário da Jane
Então diz-me como poderá ser

Desesperado, vou rastejar
Esperando durante muito tempo
Sem amor, lá não há amor
Morte para qualquer um
O que me tornei

Algo está-se a ir embora
Algo está prestes a quebrar
Vou tentar encontrar o meu lugar no diário da Jane
Então queimo outra página
Então procuro outra maneira
Ainda tento encontrar o meu lugar
No diário da Jane

Sem Sangue

Sem sangue... Porquê sem sangue? Porque não há guerra sem sangue? Porque a revolução do 25 de Abril foi sem sangue? Porque sem sangue não há tristeza? Porque sem sangue não há dor? NÃO! Nenhuma delas! Sem sangue, porque a maior dor não o envolve, simplesmente porque as feridas que mais nos marcam são aquelas que não derramam nem um pingo de sangue, pois essas que mais nos marcam e mais nos doem são aquelas que nos tiram o sono, aquelas que nos fazem sonhar alto demais e aquelas que nos fazem chorar, sem ninguém nos tocar...
Todos os ferimentos têm um nome, uns mais complicados, outros mais simples, mas todos têm um nome. Este não poderia deixar de ter também e, mesmo sendo uma ferida muito conhecida e que tantas vítimas faz por todo o mundo, fala-se sempre nela como sendo algo de bom, que muitas vezes não o é. O seu nome é AMOR! Talvez a primeira doença do mundo a ter sido descoberta e muito provavelmente a última a ter cura que resulte em toda a população, porque só quem padece dela pode encontrar a cura exclusivamente para si mesmo.
Eu considero isto como uma doença, um ferimento, algo de mau, mas muitas outras pessoas referem-se ao amor como sendo a melhor coisa do mundo, que nos traz felicidade, que quando padecemos dele passamos os melhores momentos da nossa vida e bla, bla, bla... Não discordo com tudo o que dizem, mas ao mesmo tempo não posso esconder o outro lado da questão: e quando nem tudo corre bem? Quando apenas há amor de um só lado? Quando simplesmente não nos é permitido sonhar? Pois, nesses momentos só nos apetece refugiarmo-nos de tudo e todos, isolarmo-nos completamente da sociedade, são momentos em que nem os nossos melhores amigos são a melhor companhia, porque nesses momentos só temos duas boas companhias: o silêncio ou a "nossa" música (sim, nossa, porque qualquer uma não serve).
Não falo do meu caso em específico, não falo do caso de ninguém em particular, falo simplesmente de um caso geral, possível a qualquer pessoa deste mundo, porque o amor é universal. Mas seja como for, uma coisa é certa e ninguém pode dizer o contrário: "A ferida que mais nos dói é aquela que não derrama sangue" e "Ao amor mais sofrido e chorado, pode-se chamar de tudo, menos de falso".